Lost in translation ou l’association libre sous contrainte
Par Grégory Deleuze, Laurence Jacques, Sébastien Servranckx
Français
Nous nous proposons d’envisager la clinique du passage à l’acte sexuel à la lumière du texte « Confusion de langue entre les adultes et l’enfant » de S. Ferenczi. Nous visiterons les effets de cette confusion au travers des différentes dimensions de notre clinique ; l’individuel, le groupal et l’institutionnel. Comment pouvons-nous utiliser, en tant que thérapeute, dans ces différents champs, les mouvements qui nous animent ou nous effractent dans la rencontre avec le patient ? Quelle traduction opérer pour rester au plus près de la dynamique psychique du sujet ou quel dispositif élaborer pour traduire les enjeux du transfert ?
Mots-clés
- contrainte
- emprise
- empreinte
- régression
- séduction
- confusion
- traduction
- clivage
- censure
- dispositif